B4

B4

𓁓
BΒ·Woman and her occupations

Transliteration

𓁒𓀂msꞽmsmsi
otherdeterminative

Meanings

Representing a woman giving birth, with the depiction of the child’s emerging head and arms seen in 𓁒 (B3) symbolically replaced by fennec skins from the hieroglyph π“„Ÿ (ms), itself used in various words relating to birth and children. In old examples the woman and the skins are found almost or completely separated.

1
other

alternative form of 𓁒 (B3)

Has a specialized or contextual function

2
other

alternative form of 𓀂 (A3)

Has a specialized or contextual function

3
determinative

Classifier birth

Clarifies the meaning of other signs

4
other

Woman, pregnant, seated, both knees down, right arm forward, angling down towards the knee, left arm hanging beside the body, with three vertical lines coming from the legs.

Has a specialized or contextual function

Attested Examplesfrom the TLA corpus

π“‚œπ“ˆ– π“„Ÿπ“‹΄π“‡‹π“‡‹π““ π“‹΄π“Ÿπ“„Ώπ“²π“€

nn msi̯.y sꜣw

(Denn) es gibt keinen, der weise geboren wurde.

1939 BCE – 1760 BCEearlier Egyptian

π“…“ 𓏏𓍯𓄿𓀁 π“ˆ– π“‚œπ“π“…±π“…ͺ π“„Ÿπ“‹΄π“…±π““π“€€π“π“₯ 𓆑

m twꜣ n ꞽw.tw ms.w.PL =f

Sei nicht ΓΌberheblich gegenΓΌber dem, der keine Kinder hat!

1939 BCE – 1760 BCEearlier Egyptian

𓇋𓐍𓏛 𓁹 𓆑 π“ƒ€π“‡‹π“ˆžπ“„‘π“›π“₯ π“ˆ– π“„Ÿπ“‹΄π“…±π““π“€€π“π“₯ π“€™π“…±π“€€π“₯

ꞽḫ ꞽri̯ =f bꞽ(ꜣ) n ms.w.PL sr.w.PL

Dann mΓΆge/wird er ein Vorbild fΓΌr die Kinder der hohen Beamten sein.

1939 BCE – 1760 BCEearlier Egyptian

Source: Thesaurus Linguae Aegyptiae corpus (CC BY-SA 4.0) β€” translations in German.